Phim Tiêu Thập Nhất Lang Thích ứng Gu dài mới nhất của TVB giảm ngắn mong đợi của tôi. Thành thật mà nói, tôi thực BREW để giúp một ounce hồi hộp khi tôi xem nó. Phải thừa nhận rằng, sau khi đọc bản dịch tiếng Anh và một số spoilers tóm tắt trên mạng, tôi đã biết câu chuyện trước. Mặt khác, tôi xem nhiều nhất loạt Jin Yong sau khi đọc tiểu thuyết và biết những câu chuyện rộng rãi và hầu hết thích nghi vẫn quản lý để treo trên tôi.
Thành thật mà nói, cách viết Gu Long không bao giờ thực sự thu hút tôi và thường đã cho tôi nôn ra máu khi đọc các trao đổi đối thoại giữa các nhân vật của mình - họ chỉ có vẻ nói chuyện trong vòng tròn và không được cho điểm! Thêm giai điệu đôi khi thuyết giáo Gu Long và "sự thật" của cuộc sống, tác phẩm của ông đã cho tôi đau đầu ở lần. Xem Phim Tiêu Thập Nhất Lang Tiếng Anh dịch Becky Tai của tôi thực sự đã bắt đầu đánh giá cao Gu dài và thậm chí như ông. Có lẽ đã được một cái gì đó liên quan đến ngôn ngữ, bởi vì trong tiếng Anh, các cuộc đối thoại có vẻ dí dỏm và khá hài hước (một sự hài hước tôi không bao giờ phát hiện trong Trung Quốc) và đã cho tôi ấn tượng rằng tôi đã được đọc một số cuốn tiểu thuyết thể loại sci-fi/fantasy. Nó làm cho tôi tự hỏi liệu Gu Long đã cố gắng để viết võ hiệp với một phong cách tưởng tượng và là một cách nào đó "dịch" phong cách sang ngôn ngữ Trung Quốc.